วันจันทร์ที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2553

Interview author who's written 'Googled: The End of the World as We Know It.'


or


This interview is about google concern, with the book called "Googled". The interview is between Jeffrey Brown and Ken Auletta who write this book. It's talking about what's happen to forth, against a other media, how desperate to overwhelm by Google. At end of part, there is a bit explanation of this news and translated to Thai.



JEFFREY BROWN host on pbs.org

 
JEFFREY BROWN: Think of Google as a verb, something that millions of us now do routinely when we need some bit of information, or as a noun, the 11-year-old company founded by two Stanford students, or as a kind of brand, standing for an enormously changing universe of digital media.


The new book, "Googled: The End of the World as We Know It," explores all three of these. Its author is Ken Auletta, longtime writer for The New Yorker and author of numerous other books on media and business. Welcome to you.

KEN AULETTA: Thank you.

JEFFREY BROWN: You went into this knowing that this company was a phenomenon, what you call a wave-maker. But, after all the reporting, what's the key to its success? What -- what makes it so?

KEN AULETTA: Well, I think they start from an attitude that things are done inefficiently, particularly in the media world, be it advertising, or newspapers, or magazines, or television, or -- or Microsoft, packaged software. And then the engineer comes in. And the engineer is really key, because they're the Martin Scorsese. They're the content creators. They're the people who create things, applications, et cetera.

JEFFREY BROWN: Engineer is king at this place?

KEN AULETTA: They are. And they start with the single question, which is, why? Why can't we sell ads more cheaply and tell the advertiser who -- who they're reaching with those ads and charge them only when they click? Why can't we do news -- Google News online, and get away all -- from all the costs of those printed newspapers and distribution systems? Why do we have to sell packaged software, as Microsoft does, in expensive packages? Why can't we do -- quote -- "cloud computing"? Why can't we have cheaper telephone service?

They do all these things. And, in the process, the engineers have created a conflict with existing media businesses.

JEFFREY BROWN: Well, so -- but, staying within the company here, I mean, there is this ethos of almost intellectual play which you describe, letting the engineers ask these questions...

KEN AULETTA: Right. Right.

JEFFREY BROWN: ... at the same time as growing a business.

KEN AULETTA: I mean, I would sit in engineering meetings at Google, and I -- they were talking Swahili to me. I didn't understand half the words. I had the luxury of time to figure out what the words meant. But the truth is that the founders, the two co-founders, Eric -- Eric Schmidt is the CEO. He's an engineer. And the co-founders, Sergey Brin and Larry Page, engineers, they understood every word they spoke. And they could challenge those engineers. So, you think, if you're in a digital company, or you're in any company dealing with the digital world, and you don't speak the lingo of engineers, you're doomed.

JEFFREY BROWN: What about their also -- this -- the -- the -- well, there's the motto, right, don't be evil, this sense that we're not in it just for -- well, we're not even in it for money, they don't even -- it sounds like. They're – we're in it to do good, to change the world. I mean, they -- they talk this way. Is it real?

KEN AULETTA: It is real, and it's self-righteous, both. They started out, these two founders, with a very idealistic notion of making all the world's information available. For the first three years, they made no money. They had no clue as to how they would make money.

They finally came up with an advertising plan. But if you think about it, they refuse to run ads on their home page. They refused to lock you into Google search as -- they didn't create a portal that you have to stay in our portal to get a little information.

You do a search, and they chase you to the site you want. So, they win the trust of consumers with that. And it's free. Let's not forget that, very important. So, they have done wondrous things. And it's one of the reasons why Google is one of the most trusted brands in the world. People trust them.

But then they go to China in 2004, and the Chinese government says, listen, you are going to do a search on Tiananmen Square? No thanks. We don't want to show any unpleasantness. OK? And what do they do? They cave.

JEFFREY BROWN: Right.

JEFFREY BROWN: Suddenly, that ethos bumps up against the real...

KEN AULETTA: Reality.

JEFFREY BROWN: Reality, yes, yes.

KEN AULETTA: And, so, what does evil mean, don't be evil? If you close the office, as they did in late `98 in Phoenix, the people who worked in the Phoenix office, did they think that was an evil act or not?

So, evil is in the eye of the beholder. So, it becomes a self-defining phrase that they love and people around at Google, and they feel it. But is it totally real? No.

JEFFREY BROWN: Well, speaking of bumping up against reality, now, the other thing that you spend a lot of time here is this -- is this sense of bumping up against lots of other new and old media. There's a line you say, "The Google wave has crashed into entire industries: advertising, newspapers, book publishing, television, telephones, movies, software, hardware makers."

So, this is a company that is disrupting a lot of these old and new media.

KEN AULETTA: Totally disruptive. I asked Larry Page at one point, I said, is it true you will sometimes bump into traditional media? And, without being gleeful about it, he said: "Not sometimes. Always."

JEFFREY BROWN: Always?

KEN AULETTA: And they know that. They know they're bumping into these companies, some of whom they do business with, in fact, many of them they do business with. But, inevitably, this is a much more efficient way of doing things. But it's a very disruptive and it's a hurtful way, at times. I mean, if you are decimating newspapers, can they be replaced by the blogosphere? I don't think so. And that's one of the basic questions that you have. I mean, what replaces the old with -- does the new replace it satisfactorily? And that is the fundamental question.

JEFFREY BROWN: So, one way of thinking about it is this company's impact on all these other industries and companies. The other way is the impact on it as it moves forward, right?

KEN AULETTA: Right.

JEFFREY BROWN: Because the other thing you're talking about is the ways that it is more vulnerable it as crashes into these other places.

KEN AULETTA: And the -- one of the problems that Google has is that their great strength, as we talked about a moment ago, are engineers. That's their virtue. Their vice is the flip side of that. Engineers lack emotional intelligence often. They don't see things they can't measure. For instance, they don't know how to gauge fear.

I covered the Microsoft trial 10 years ago. Microsoft got in trouble with the government in part because Bill Gates and -- and his minions couldn't anticipate why the government would be concerned about their concentration of power, or why, today, Google is not acutely aware of why issues like privacy or copyright, both of which they -- they affect profoundly, would be of concern, not just to the government, and not just this government, but governments all around the world, but to other businesses.

So, Google today is in the crosshairs, the way Microsoft was 10 years ago.

JEFFREY BROWN: And -- and -- well, Microsoft is a good example, because you wrote about that. Is the question now, is Google different because of -- because of its culture, because of what it does, than a Microsoft, say, or others that once seemed invincible? Or do you see it sort of 10 years from now, we're kind of saying, what's the next one, and Google's just another -- not just another, but another -- but still just a big company?

KEN AULETTA: I think Google is both different and similar, different in the sense, when I was doing Microsoft, I came away thinking that Microsoft was populated by cold businessmen. When I do Google, I find them populated by cold engineers. And the difference is that the cold businessman wants to kill the competition. Google is not interested in killing the competition. They just want more efficiencies. But, inevitably, you do kill some of the companies. And there's a social cost for that.

There's -- but I think there's much more idealism there. And they do things that are more noble in many ways than Microsoft did. The similarity is, there's a certain level of hubris that creeps in when you're that successful for so long a period of time. And you miss things that are happening. But, also, you live in a kind of cloistered world of free food, and free medical, and free buses, and free medicine, and free car washes on Thursday. And you start saying, hey, I'm the guy. And, you know, hubris sets in. And you start losing people. And you -- so, you have a drain of talent.

And then the thing that you have out there is, you have new competition. Bill Gates said to me in `98, when I interviewed him -- I said, "Bill, what do you worry about?" He said, "I worry about someone in a garage inventing some new technology I have never thought about." Well, the new technology in `98 in a garage was Google. They were in the garage. What's the new technology today that threatens them?

One of them could be a site like Facebook, because, if you about search, you do a search, you get thousands of answers. That's very inefficient. If you -- if you...

JEFFREY BROWN: Social media allows you to target it more.

KEN AULETTA: Target 15 of your friends or 20 of your friends, and they tell you: "No, I would buy that -- not that camera; I would buy this camera; I have it," you are going to trust your friends. So, that becomes what's called a vertical search that is a very potent potential opposition to them.

JEFFREY BROWN: So, the world remains in flux, huh?

KEN AULETTA: In flux.

JEFFREY BROWN: All right. The book is "Googled: The End of the World as We Know It." Ken Auletta, thanks so much.

KEN AULETTA: My pleasure.

Source from pbs.org

ทำความเข้าใจ:
JEFFREY BROWN: Think of Google as a verb, ประโยคแรกพูดว่า ความคิดที่ว่ากูเกิลเป็นคำกริยา - กูเกิลเป็นคำกริยาหมายถึงว่าการค้นหากูเกิลซึ่งพบในพจนานุกรมทั่วไป

something that millions of us now do routinely when we need some bit of information, เป็นสิ่งที่พวกเรานับล้านขณะนี้ทำกันเป็นประจำวันเมื่อเราต้องการข่าวสารส่วนนึ่ง - Routinely หมายถึงทำอย่างปกติ สิ่งที่ทำเป็นประจำ

or as a noun, the 11-year-old company founded by two Stanford students, หรือเป็นคำนามบริษัทอายุ 11 ปี ก่อตั้งโดยสองนักเรียน Stanford - คำนามนี้ไม่มีในพจนานุกรม, Found หมายถึง ก่อตั้ง เช่น The city founded in 1900. และเป็นกริยาช่อง 2 ของ find

or as a kind of brand, standing for an enormously changing universe of digital media. หรือเป็นประเภทของแบรนที่ยืนในจักรวาลการเปลี่ยนแปลงมหาศาลแห่งโลกดิจิทัลมิเดีย - enormously หมายถึง อย่างมหาศาล อย่างมหึมา,  media หมายถึง สื่อสมัยใหม่ หรือ สื่อที่ผ่านช่องทางวิทยุ โทรทัศน์ หนังสือพิมพ์

The new book, "Googled: The End of the World as We Know It," explores all three of these. หนังสือใหม่นี้ "Googled: The End of the World as We Know It" สำรวจเรื่องราวทั้ง 3 หัวข้อ - ชื่อหนังสือเป็นนัยว่าการใช้กูเกิลเป็นการสิ้นสุดโลกของมิเดียที่เคยรู้จักมา

Its author is Ken Auletta, longtime writer for The New Yorker and author of numerous other books on media and business. Welcome to you. ผู้ที่เขียนคือ Ken Auletta ผู้เขียนให้แก่ The New Yorker ยาวนานและผู้เขียนหนังสือเล่มอื่นอีกจำนวนมากมายบนเรื่องมีเดียและธุรกิจ ยินดีต้อนรับครับ - numerous หมายถึง จำนวนมากมาย

KEN AULETTA: Thank you. ขอบคุณครับ

JEFFREY BROWN: You went into this knowing that this company was a phenomenon, what you call a wave-maker. คุณมุ่งสู่ความรู้ที่ว่าบริษัทนี้เป็นปรากฏการณ์ ที่คุณเรียกว่าผู้สร้างกระแส - phenomenon หมายถึง ปรากฏการณ์ บางสิ่งที่ยิ่งใหญ่เกิดขึ้น, wave-maker หมายถึง ผู้สร้างกระแสธาร

But, after all the reporting, what's the key to its success? What -- what makes it so? แต่หลังจากที่ว่าไว้ทั้งหมดนี้ อะไรที่เป็นกุญแจสู่ความสำเร็จของมัน? อะไรที่ทำให้มันเป็นเช่นนั้น? - reporting เขาพูดถึงหนังสือของคนเขียน

KEN AULETTA: Well, I think they start from an attitude that things are done inefficiently, particularly in the media world, อืม ผมคิดว่าพวกเขาเริ่มจากทัศนคติที่ว่าสิ่งทั้งหลายอยู่อย่างไร้สมรรถภาพ โดยเฉพาะโลกของมิเดีย - well เป็นคำตอบรับที่สุภาพ, attitude หมายถึง ทัศนคติ, inefficiently หมายถึง อย่างไร้ผล ที่ไม่มีความสำคัญ

be it advertising, or newspapers, or magazines, or television, or -- or Microsoft, packaged software. And then the engineer comes in. มันเป็นการโฆษณา หรือหนังสือพิมพ์ หรือนิตยสาร หรือทีวี หรือ -- หรือ ไมโครซอฟ แพ๊คเกทซอฟแวร์ และแล้ววิศวกรก็เข้ามา - packaged software หมายถึง ซอฟแวร์ที่เป็นชุดอย่างเช่น Window XP ที่มีโปรแกรมเล็กๆประกอบอยู่มากมาย หรือ Microsoft Office ว่ากันว่าเป็นการผูกขาดตลาดของไมโครซอฟ

And the engineer is really key, because they're the Martin Scorsese. They're the content creators. They're the people who create things, applications, et cetera. และวิศวกรคือกุญแจสำคัญ เพราะว่าพวกเขาคือ the Martin Scorsese พวกเขาคือผู้สร้างเนื้อหา พวกเขาเป็นคนที่สร้างสิ่งต่างๆ แอฟพรีเคชั่น และอื่นๆ - Really เมื่อใช้เสริมคำจะแปลไทยออกประมาณว่า "มากๆ" "อย่างมาก" Martin Scorese ไม่รู้จักคงเป็นตัวละครในนิยาย, Content ความหมายในที่นี้คือ เนื้อหาของข่าว และเนื้อหาในอินเตอร์เน็ทถูกเรียกว่า Content, Application ในที่นี้คือ ซอฟแวร์ที่เรียกใช้งานได้ เช่น notepad, internet explorer

JEFFREY BROWN: Engineer is king at this place? วิศวกรเป็นราชาในที่นี้? - หมายถึงมีอำนาจมากในมิเดีย

KEN AULETTA: They are. And they start with the single question, which is, พวกเขาเป็น และพวกเขาเริ่มด้วยคำถามหนึ่ง นั้นคือ -

why? Why can't we sell ads more cheaply and tell the advertiser who -- who they're reaching with those ads and charge them only when they click? ทำไม? ทำไมเราไม่ขายโฆษณาอย่างถูกๆมากขึ้นและบอกกับผู้โฆษณาว่าคน -- คนที่พวกเขาเข้าถึงกับโฆษณาเหล่านั้นและเก็บเงินพวกเขาเพียงแค่เมื่อพวกเขาคลิกละ? - advertiser ก็คือบริษัทหรือคนที่ต้องการจะลงโฆษณา

Why can't we do news -- Google News online, and get away all -- from all the costs of those printed newspapers and distribution systems? ทำไมเราไม่ทำข่าว -- กูเกิลนิวออนไลน์ และแพร่กระจ่ายออกไป -- จากคิดราคาทั้งหมดของหนังสือพิมพ์ที่พิมพ์เหล่านั้น และทำระบบแพร่กระจายละ?

Why do we have to sell packaged software, as Microsoft does, in expensive packages? Why can't we do -- quote -- "cloud computing"? ทำไมเราถึงจะขายแพ๊คเกทซอฟแวร์ เหมือนอย่างที่ไมโครซอฟทำ แบบแพ๊คเกทแพงๆ ทำไมเราไม่ทำ -- คำที่ว่า -- "cloud computing"? - cloud computing ไม่แน่ใจ น่าจะหมายถึงครอบคลุมการใช้คอมพิวเตอร์ทั้งหมด

Why can't we have cheaper telephone service? ทำไมเราจะไม่มีบริการโทรศัพท์ที่ถูกๆละ? - โทรศัพท์ทางอินเตอร์เน็ท

They do all these things. And, in the process, the engineers have created a conflict with existing media businesses. พวกเขาทำสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด และในการดำเนินการนี้วิศวกรก็ได้สร้างความขัดแย้งกับธุรกิจมิเดียที่ยังคงอยู่ - การทำสิ่งที่ว่ามาทั้งหมดทำให้ธรุกิจดั้งเดิมเสียหาย เขาว่า, conflict หมายถึง ความขัดแย้ง

JEFFREY BROWN: Well, so -- but, staying within the company here, I mean, there is this ethos of almost intellectual play which you describe, letting the engineers ask these questions... ครับงั้น แต่การอยู่ภายใต้บริษัทที่นี่ ผมจะบอกว่า การมีวัฒนธรรมเฉพาะตัวในการเล่นเหมือนฉลาดที่คุณได้เล่าไป การปล่อยให้วิศวกรเรียกร้องถึงคำถามเหล่านี้ - คนสัมภาษณ์พยายามจะถามว่า การมีบริษัทมิเดียแบบนี้จะเป็นแค่ความต้องการของวิศวกรแค่กลุ่มเดียวเท่าันั้น, ethos หมายถึง วัฒนธรรมเฉพาะสถานที่


KEN AULETTA: Right. Right. ใช่ ใช่แล้ว

JEFFREY BROWN: ... at the same time as growing a business. ในเวลาเดียวกันกับธุรกิจก็กำลังเติบโต


KEN AULETTA: I mean, I would sit in engineering meetings at Google, and I -- they were talking Swahili to me. I didn't understand half the words. ผมจะบอกว่า ผมอยากจะนั่งลงพบเจอวิศวกรรมที่กูเกิล และผม -- พวกเขาพูด Swahili กับผม ผมไม่เข้าในสักครึ่งกับคำพวกนั้น - ประมาณว่าวิศวกรเขาใช้ภาษาทางเทคนิคมากๆ มักมีใช้คำนามใหม่ๆมาแทนภาษาในคอมพิวเตอร์ในแบบที่คนทั่วไปไม่รู้จัก เช่น widget Swahili หมายถึง การพูดคุยภาษาแม่คนละภาษาแตกต่างกัน

I had the luxury of time to figure out what the words meant. But the truth is that the founders, the two co-founders, Eric -- Eric Schmidt is the CEO. ผมได้ใช้เวลาฟุ่มเฟือยกับการสร้างภาพของความหมายคำพวกนั้น แต่ความจริงนั้นคือผู้ก่อตั้ง สองผู้ร่วมก่อตั้ง อิริค -- อิริค ชมิดเป็น CEO - figure out หมายถึง เข้าใจกระจาย

He's an engineer. And the co-founders, Sergey Brin and Larry Page, engineers, they understood every word they spoke. เขาเป็นวิศวกร และผู้ร่วมก่อตั้ง เซอเกย์ บริน กับ ลาร์ลีย เพจ พวกเขาเข้าใจทุกๆคำที่พวกเขาพูด


And they could challenge those engineers. So, you think, if you're in a digital company, or you're in any company dealing with the digital world, และพวกมันเป็นการท้าทายวิศวกรเหล่านั้น ดังนั้นคุณคิดว่าหากคุณอยู่ในบริษัทดิจิทัล หรือคุณอยู่ในการธุรกรรมบริษัทใดก็ตามกับโลกดิจิทัล - "พวกมัน" ในท่อนแรกที่ว่าพูดถึง การพูดหรือความเข้าใจในแบบวิศวกรหัวใหม่เข้าใจกัน

and you don't speak the lingo of engineers, you're doomed. แล้วคุณไม่พูดภาษาเฉพาะของเหล่าวิศวกรนะ คุณก็จบเห่กัน - lingo หมายถึง ภาษาเฉพาะสถานที่

JEFFREY BROWN: What about their also -- this -- the -- the -- well, there's the motto, right, don't be evil, พวกเขาก็มีอะไรด้วยน้า -- ที่เป็น -- คือ -- คือ -- อืม ที่เป็นคำขวัญ ใช่แล้ว อย่าทำชั่ว - กูเกิลมีคำขวัญที่ถูกพูดถึงบ่อยๆคือ "you can make money without doing evil" คล้ายๆแบบนี้

this sense that we're not in it just for -- well, we're not even in it for money, they don't even -- it sounds like. เป็นความรับรู้ที่ว่าเราจะไม่ทำมันแค่เพื่อ -- อืมเราจะไม่แม้แต่ทำมันเพื่อเงิน เราจะไม่แน่นอน -- มันดูเหมาะดี *หรือถ้าอีกแบบที่ตรงตัวคือ เป็นความรับรู้ที่ว่าเราจะไม่เป็นสิ่งนั้นเพื่อ -- อืมเราจะไม่แม้แต่เป็นสิ่งนั้นเพื่อเงิน เราจะไม่เป็นแน่นอน* - เขาพยายามอธิบายถึงคำขวัญที่ว่า

They're – we're in it to do good, to change the world. I mean, they -- they talk this way. Is it real? พวกเขาเป็น - เราจะทำสิ่งที่เป็นการทำความดี เพื่อเปลี่ยนแปลงโลกนี้ ผมว่าพวกเขา พวกเขาพูดกันแบบนี้ นี่เป็นจริงไหมครับ?

KEN AULETTA: It is real, and it's self-righteous, both. They started out, these two founders, มันเป็นความจริง และมันก็มีความชัดเจนในตัว ทั้งสองอย่าง พวกเขาเริ่มต้น พวกเขาสองผู้ก่อตั้ง - righteous หมายถึง ความชอบธรรม

with a very idealistic notion of making all the world's information available. For the first three years, they made no money. They had no clue as to how they would make money. ด้วยความคิดอุดมคติที่สูงของการสร้างข้อมูลทุกสิ่งในโลกให้ใช้การได้ดี สำหรับสามปีแรก พวกไม่ทำเงิน พวกเขาไม่มีร่องรอยสิ่งที่พวกเขาจะทำเงิน - clue หมายถึง ร่องรอย

They finally came up with an advertising plan. But if you think about it, they refuse to run ads on their home page. พวกเขาที่สุดแล้วก็เข้ามาสู่แผนการโฆษณา แต่ถ้าคุณครุ่นคิด พวกเขาปฏิเสธที่จะเข้าสู่โฆษณาบนหน้าแรกของพวกเขา

They refused to lock you into Google search as -- they didn't create a portal that you have to stay in our portal to get a little information. พวกเขาปฏิเสธที่จำกัดคุณเข้าสู่ค้นหากูเกิลกับ -- พวกเขาไม่ได้สร้างทางเข้าที่คุณต้องอยู่ในทางเข้าของเขาเพื่อให้ได้ข้อมูลนิดหน่อย - portal หมายถึง ประตู ทางเข้า ในที่นี้หมายถึง ที่เป็นแบบ google image เมื่อกดรูปที่ค้นหา เข้าไปแล้วจะยังมีแทบด้านบนรายงานข้อมูลต่างและมีแบรนของเว็บโชว์อยู่ แทบนั้นคือ portal ที่ว่านี้

You do a search, and they chase you to the site you want. So, they win the trust of consumers with that. And it's free. Let's not forget that, very important. คุณกระทำการค้นหาและพวกเขาออกล่าให้คุณกับเว็บไซด์ที่คุณต้องการ แล้วพวกมีชัยในความเชื่อมั่นของผู้บริโภคกับเรื่องนั้น และมันก็ฟรี ต้องไม่ลืมในเรื่องนั้น นี่สำคัญมาก - chase หมายถึง การไล่ล่า ล่าสัตว์

So, they have done wondrous things. And it's one of the reasons why Google is one of the most trusted brands in the world. People trust them. แล้วพวกเขาได้ทำสิ่งที่สุดวิเศษขึ้น และมันคือหนึ่งในเหตุผลที่ทำไมกูเกิลคือหนึ่งในแบรนที่ถูกเชื่อถือมากที่สุดในโลก ผู้คนเชื่อมั่นพวกเขา - wondrous หมายถึง อย่างมหัศจรรย์

But then they go to China in 2004, and the Chinese government says, listen, you are going to do a search on Tiananmen Square? แต่แล้วพวกเขาไปที่ประเทศจีนปี 2004 และการเมืองจีนพูดว่า ฟังนะ คุณกำลังกระทำการค้นหาในเรื่องจตุรัสเทียนอันเหมินรึ?

No thanks. We don't want to show any unpleasantness. OK? And what do they do? They cave. ไม่ครับ ขอบคุณ เราไม่ต้องแสดงสิ่งที่ไม่พึงปรารถนาใดๆ โอเค? และอะไรละที่พวกเขาทำ? พวกเขาล้มเหลว
*กูเกิลประกาศเลิกเซนเซอร์ไปแล้วเมื่อเดือนมกราคมที่ผ่านมา* cave หมายถึง ถ้ำ โพรง ถ้าเป็นกริยาก็มีความหมายว่า ล้มเหลว ได้เช่นกัน

JEFFREY BROWN: Right. ใช่แล้ว

JEFFREY BROWN: Suddenly, that ethos bumps up against the real... ทันใดนั้น วัฒนธรรมเฉพาะนั้นก็ กระแทกเข้ากับความจริง - bump หมายถึง การกระแืทก

KEN AULETTA: Reality. เป็นความเป็นจริง

JEFFREY BROWN: Reality, yes, yes. เป็นความเป็นจริง ใช่ๆ

KEN AULETTA: And, so, what does evil mean, don't be evil? If you close the office, as they did in late `98 in Phoenix, และนั้น อะไรเป็นความหมายชั่วร้ายละ อย่าทำชั่ว ถ้าคุณปิดออฟฟิต ที่พวกเขาทำกันในปลายปี 98 ที่ Phoenix

the people who worked in the Phoenix office, did they think that was an evil act or not? คนที่ทำงานในออฟฟิต Phoenix พวกเขาคิดมั้ยว่าเป็นการกระทำชั่วร้ายหรือไม่?

So, evil is in the eye of the beholder. So, it becomes a self-defining phrase that they love and people around at Google, and they feel it. But is it totally real? No. แล้วความชั่วร้ายคือข้างในตาของผู้จ้องมอง แล้วที่มันเป็นประโยคนิยามในตัวที่พวกเขารักและผู้คนทั่วในกูเกิล และที่พวกให้รู้สึกกับมัน แต่นี่มันเป็นความจริงโดยสมบูรณ์ใช่ไหม? - beholder หมายถึง ผู้คอยดู ผู้ที่จ้อง

JEFFREY BROWN: Well, speaking of bumping up against reality, now, the other thing that you spend a lot of time here is this -- is this sense of bumping up against lots of other new and old media. ครับ พูดถึงเรื่องการถูกกระแทกกระทั้นกับความเป็นจริง มาตอนนี้สิ่งอื่นที่คุณใช้เวลาอย่างมากตรงนี้คือสิ่งนี้ คือการรู้ถึงการกระแทกเข้าใส่กับบริษัทมิเดียทั้งเก่าและใหม่หลายแห่ง

There's a line you say, "The Google wave has crashed into entire industries: advertising, newspapers, book publishing, television, telephones, movies, software, hardware makers." มีบรรทัดที่คุณพูดว่า "คลื่นกูเกิลได้ทำลายเกี่ยวกับอุตสาหกรรมนี้ทั้งหมด กาีรโฆษณา หนังสือพิมพ์ การพิมพ์หนังสือ โทรทัศน์ โทรศัพท์ ภาพยนต์ ซอฟแวร์ ผู้สร้างฮาร์แวร์

So, this is a company that is disrupting a lot of these old and new media. และนี้เป็นบริษัทที่กำลังก่อให้เกิดสับสนมากมายกับเหล่ามิเดียเก่าและใหม่ - disrupt หมายถึง ความสับสน

KEN AULETTA: Totally disruptive. I asked Larry Page at one point, ความสับสนอย่างสมบูรณ์ ผมถามลาร์ลี เพจในเรื่องหนึ่ง

I said, is it true you will sometimes bump into traditional media? And, without being gleeful about it, he said: "Not sometimes. Always." ผมพูดว่า มันจริงมั้ยที่คุณจะชนกับมิเดียดั้งเดิม(ที่อยู่มานานแล้ว)? และปราศจากความรู้สึกยินดีเกี่ยวกับสิ่งนี้ เขาพูดว่า "ไม่ใช่บางเวลาหรอก ตลอดเลย" - gleeful หมายถึง ยินดี ร่าเริง สนุกสนาน

JEFFREY BROWN: Always? ตลอดเลย?

KEN AULETTA: And they know that. They know they're bumping into these companies, some of whom they do business with, in fact, many of them they do business with. และพวกเขารู้ถึงสิ่งนั้น พวกเขารู้ว่าพวกเขาได้ชนเข้ากับบริษัทเหล่านี้ มีบางส่วนกับผู้ที่พวกเขาทำธุรกิจด้วย ความจริงแล้วเยอะแยะมากมายกับผู้ที่พวกเขาทำธุรกิจด้วย

But, inevitably, this is a much more efficient way of doing things. But it's a very disruptive and it's a hurtful way, at times. แต่เลี่ยงไม่ได้ นี้เป็นสิ่งส่งผลมากมายของการกระทำเหล่านั้น แต่มันจะเกิดการสับสนอย่างมากและมันจะเป็นเรื่องของความเสียหายในหลายเท่า - inevitably หมายถึง หลีกเลี่ยงไม่ได้, hurtful หมายถึง ซึ่งเป็นอันตราย ซึ่งเป็นความเสียหาย

I mean, if you are decimating newspapers, can they be replaced by the blogosphere? I don't think so. And that's one of the basic questions that you have. ผมจะบอกว่า หากคุณทำลายหนังสือพิมพฺ์ยับเยิน พวกเขาสามารถแทนที่ด้วย blogosphere นี้มั้ย? ผมไม่คิดแบบนั้น และนั้นเป็นสิ่งหนึ่งของคำถามพื้นฐานที่คุณก็มี - blogosphere หมายถึง blog ข่าวที่มีข่าว update เรื่อยๆ หรือ blog ที่รวบรวมเรื่องราวอื่นๆที่ไม่ใช่ข่าวก็ใช่, decimate หมายถึง ทำลายยับเยิน หรือการลดขนาดของบางสิ่งอย่างมากมาย

I mean, what replaces the old with -- does the new replace it satisfactorily? And that is the fundamental question. ผมอยากบอกว่า สิ่งที่มาแทนของเก่าด้วย -- เอาของใหม่มาแทนที่มันเป็นการชดเชย? และนั้นแหละคือคำถามรากฐาน - satisfactorily หมายถึง การชดเชย(โดยเฉพาะสิ่งที่ความจำเป็น) หรือ ความพึ่งพอใจ, fundamental หมายถึง รากฐาน พื้นฐาน

JEFFREY BROWN: So, one way of thinking about it is this company's impact on all these other industries and companies. The other way is the impact on it as it moves forward, right? แล้ว ทางตรงกับความคิดเกี่ยวกับที่เป็นผลกระทบของบริษัทนี้กับทั้งหมดของกลุ่มอุตสาหกรรมและบริษัทอื่นๆ ในทางอื่นๆที่เป็นผลกระทบนี้ที่มันทำให้เคลื่อนไปข้างหน้า ใช่มั้ยครับ? - เขาว่าน่าจะมีบางส่วนที่ได้รับประโยชน์จากผลกระทบนี้, impact หมายถึง ผลกระทบ อาจจะเป็นเหตุการณ์ หรือคนที่มีอิทธิพลมากทำให้เกิดผลอื่นๆตามมา

KEN AULETTA: Right. ใช่ครับ

JEFFREY BROWN: Because the other thing you're talking about is the ways that it is more vulnerable it as crashes into these other places. เพราะว่าสิ่งอื่นๆที่คุณพูดอยู่เกี่ยวกับหลายๆทางนี้ว่ามันเป็นการทำให้เสี่ยงมากกว่าที่เสียหายในที่อื่นๆ - เขาว่าถึงยังไงความเสี่ยงมีมากกว่าได้ประโยชน์

KEN AULETTA: And the -- one of the problems that Google has is that their great strength, as we talked about a moment ago, are engineers. และสิ่ง -- หนึ่งในปัญหานั้นคือกูเกิลได้มีสิ่งนั้นพลังยิ่งใหญ่ของพวกเขา และเราพูดแล้วประมาณครู่ที่ผ่านมา คือเป็นวิศวกร - strength หมายถึง พลัง พละกำลัง

That's their virtue. Their vice is the flip side of that. Engineers lack emotional intelligence often. นั้นก็คือความความประพฤติของพวกเขา จุดด้อยของพวกเขาคือการพลิกกลับด้านของสิ่งนั้น วิศวกรขาดแคลนทางด้านความฉลาดทางสุนทรีย์บ่อยๆ - vice หมายถึง จุดด้อย เรื่องอื้อฉาว

They don't see things they can't measure. For instance, they don't know how to gauge fear. พวกเขาไม่เห็นสิ่งที่พวกเขาไม่สามารถวัดได้ ยกตัวอย่าง พวกเขาไม่รู้ว่าจะวัดความกลัวอย่างไร

I covered the Microsoft trial 10 years ago. Microsoft got in trouble with the government in part because Bill Gates and -- and his minions couldn't anticipate why the government would be concerned about their concentration of power, ผมได้ค้นคว้ากับ Microsoft มา 10 ปีก่อน Microsoft ได้มีปัญหากับการเมืองในเฉพาะส่วน เพราะว่า บิล เกท และ -- และลูกน้องของเขาไม่สามารถรู้ล่วงหน้าว่าทำไมการเมืองจะเข้ามาเกี่ยวข้องกับความเข้มแข็งของพลังพวกเขา

or why, today, Google is not acutely aware of why issues like privacy or copyright, both of which they -- they affect profoundly, would be of concern, หรือทำไม วันนี้กูเกิลไม่ได้มีระวังอย่างแรงในประเด็นแบบที่เป็นส่วนตัวหรือลิขสิทธิ์ สองอย่างเป็นสิ่งที่พวกเขา -- พวกเขาทำให้เกิดผลอย่างล้ำลึก จะถูกทำให้เป็นการยุ่งยากขึ้น

not just to the government, and not just this government, but governments all around the world, but to other businesses. ไม่เพียงแค่กับการเมือง และไม่เพียงแต่การเมืองที่นี้ แต่กับการเมืองทั้งรอบโลก แต่กับธุรกิจอื่นๆ

So, Google today is in the crosshairs, the way Microsoft was 10 years ago. แล้วกูเกิลวันนี้เป็น crosshairs แบบที่ Microsoft เป็นใน 10 ปีก่อน

JEFFREY BROWN: And -- and -- well, Microsoft is a good example, because you wrote about that. และ -- และ -- ครับ Microsoft เป็นตัวอย่างที่ดี เำพราะว่าคุณเคยเขียนเกี่ยวกับเรื่องนั้น

Is the question now, is Google different because of -- because of its culture, because of what it does, than a Microsoft, say, or others that once seemed invincible? ตอนนี้มีคำถามใช่มั้ย กูเกิลแตกต่างเพราะว่าเป็น -- เพราะว่าเป็นเรื่องของวัฒนธรรมของมัน เพราะเป็นสิ่งที่มันเป็นมากกว่า Microsoft พูด หรืออื่นๆที่ครั้งหนึ่งดูเหมือนเป็นสิ่งที่ไม่อาจทำลายลงได้?

Or do you see it sort of 10 years from now, we're kind of saying, what's the next one, and Google's just another -- not just another, but another -- but still just a big company? หรือคุณเห็นมั้ยว่าสิ่งที่จะเป็นประเภทของ 10 ปี ต่อจากนี้ เราจะเป็นรูปแบบของการพูด สิ่งที่จะเกิดถัดไป และกูเกิลเป็นเพียงแค่สิ่งอื่นๆ -- ไม่ใช่แค่สิ่งอื่นๆ แต่ถึงสิ่งอื่นๆ -- แต่ยังคงน่าจะเป็นบริษัทใหญ่อยู่ดี? - ตอนท้ายเขาจะบอกว่า another เป็นแค่สิ่งทั่วๆไป

KEN AULETTA: I think Google is both different and similar, different in the sense, when I was doing Microsoft, ผมคิดว่ากูเกิลเป็นทั้งแตกต่างและเหมือนกัน แตกต่างทางด้านการรับรู้ เมื่อผมได้ทำงานกับ Microsoft

I came away thinking that Microsoft was populated by cold businessmen. When I do Google, I find them populated by cold engineers. ผมมีความคิดออกมาว่าไมโครซอฟเป็นที่รู้จักในแบบนักธุรกิจเย็นชา เมื่อผมทำงานกับกูเกิล ผมพบว่าพวกเขาเป็นที่รู้จักกันว่าในแบบวิศวกรเย็นชา

And the difference is that the cold businessman wants to kill the competition. Google is not interested in killing the competition. และความแตกต่างคือนักธุรกิจที่เย็นชาต้องการที่จะฆ่าคู่แข่งขัน กูเกิลไม่สนใจเรื่องทำลายคู่แข่ง - competition หมายถึง การแข่งขัน ผู้แข่งขัน

They just want more efficiencies. But, inevitably, you do kill some of the companies. And there's a social cost for that. เขาแค่ต้องการให้มีผลที่ดีมากขึ้น แต่ไม่อาจหลีกเลี่ยงคุณกระทำการทำลายส่วนนึ่งของบริษัทเหล่านั้น และนั้นคือราคาทางสังคมสำหรับการกระทำนี้

There's -- but I think there's much more idealism there. And they do things that are more noble in many ways than Microsoft did. นั่นเป็น -- แต่ผมคิดว่ามีอุดมคติมากมายในที่นั้น และพวกเขากระทำสิ่งที่มีคุณในหลายทางมากกว่าไมโครซอฟทำ

The similarity is, there's a certain level of hubris that creeps in when you're that successful for so long a period of time. ในความเหมือนกันคือ มีระดับที่ชัดเจนของความทะนงตัวที่คืบคลานในตอนที่คุณประสบความสำเร็จมาอย่างยาวนานเป็นในช่วงเวลาหนึ่ง - เขาจะบอกว่า กูเกิลประสบความสำเร็จมากจนทำให้เปลี่ยนไปจากอุดมคติแรกเริ่ม

And you miss things that are happening. But, also, you live in a kind of cloistered world of free food, and free medical, and free buses, and free medicine, and free car washes on Thursday. และคุณพลาดสิ่งใดที่ได้เกิดขึ้น แต่คุณใช้ชีวิตในแบบของการปลีกตัวออกจากโลกแบบที่มีอาหารฟรี และการแพทย์ฟรี และรถรับส่งฟรี และยารักษาฟรี และล้างรถฟรีในวันพฤหัส

And you start saying, hey, I'm the guy. And, you know, hubris sets in. And you start losing people. And you -- so, you have a drain of talent. และจะเริ่มพูดว่า เฮ้ ฉันเป็นคนทำงานนะ และคุณรู้มั้ยความทะนงอยู่ข้างใน และคุณเิริ่มสูญเสียความเป็นคน และคุณ -- แล้วคุณจะพบความสามารถไหลออกไป - ประโยคที่ว่า I'm the guy น่าจะหมายถึงว่า ฉันเป็นคนที่ทำงานที่กูเกิลนะ

And then the thing that you have out there is, you have new competition. และต่อนั้นสิ่งที่คุณจะพบนั้นคือ คุณจะมีคู่แข่งหน้าใหม่

Bill Gates said to me in `98, when I interviewed him -- I said, "Bill, what do you worry about?" He said, "I worry about someone in a garage inventing some new technology I have never thought about." บิล เกทพูดกับผมในปี 98 ตอนที่ผมสัมภาษณ์เขา ผมพูดว่า "บิลอะไรที่คุณกังวลอยู่" เขาพูดว่้า "ผมกังวลว่ามีใครบางคนในโรงรถกำลังประดิษฐ์เทคโนโลยีใหม่ที่ผมไม่เคยคิดถึง"

Well, the new technology in `98 in a garage was Google. They were in the garage. What's the new technology today that threatens them? อืม เทคโนโลยีใหม่ในปี 98 ในโรงรถก็คือกูเกิล พวกเขาอยู่ในโรงรถนั้น เทคโนโลยีอะไรในวันนี้ที่ข่มขวัญพวกเขา? garage หมายถึง โรงรถ, threaten หมายถึง ทำให้กลัว ถูกข่มขวัญ

One of them could be a site like Facebook, because, if you about search, you do a search, you get thousands of answers. That's very inefficient. If you -- if you... หนึ่งในสิ่งนั้นเป็นเว็บไซด์เหมือนกับ Facebook เพราะว่าถ้าคุณเข้าสู่การค้นหา คุณทำการค้นหา คุณได้คำตอบเป็นพัน นั้นเป็นสิ่งไร้ประสิทธิภาพมาก ถ้าหากคุณ -- ถ้าคุณ... - เขากำลังบอกถึงการขาดประสิทธิภาพในการหาข้อมูล

JEFFREY BROWN: Social media allows you to target it more. มิเดียทางสังคมทำให้คุณไปหาเป้าหมายได้มากขึ้น

KEN AULETTA: Target 15 of your friends or 20 of your friends, and they tell you: "No, I would buy that -- not that camera; I would buy this camera; I have it," you are going to trust your friends. เป้าหมายเป็น เพื่อนคุณใน 15 คน หรือ เพื่อนคุณใน 20 คน และพวกเขาบอกคุณว่า "ไม่ ฉันอยากจะซื้ออันนั้น -- ไม่ใช่กล้องนั้น ฉันอยากจะซื้อกล้องนี้ ฉันมีมันอยู่แล้ว" คุณกำลังจะเชื่อเพื่อนคุณ - เขาคล้ายจะบอกว่าเป้าหมายในการหาข้อมูลสามารถผิดเพี้ยนศได้ ถ้าข้อมูลไม่เที่ยงพอ อย่างเช่น การเชื่อข้อมูลที่ไม่มีน้ำหนักพอที่มีอยู่ทั่วอินเตอร์เน็ท

So, that becomes what's called a vertical search that is a very potent potential opposition to them. แล้วนั้นก็เป็นสิ่งที่เรียกกันว่าการค้นหาแนวดิ่งที่เป็นอำนาจชักจูงที่มีผลมากในด้านตรงข้ามกับพวกเขา - การค้นหาในแนวดิ่งน่าจะบอกถึง ความไม่ละเอียดในการค้นหา เชื่อข้อมูลเพียงแค่ด้านเดียว ส่งผลให้เป็นโทษมากกว่า

JEFFREY BROWN: So, the world remains in flux, huh? แล้วโลกจะคงอยู่อย่างขาดความมั่นคง?

KEN AULETTA: In flux. อย่างขาดความมั่นคง

JEFFREY BROWN: All right. The book is "Googled: The End of the World as We Know It." Ken Auletta, thanks so much. เอาล่ะครับ หนังสือเล่มนี้คือ "Googled: The End of the World as We Know It." Ken Auletta ขอบคุณอย่างสูงครับ

KEN AULETTA: My pleasure. ด้วยความยินดีครับ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น