วันพุธที่ 10 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2553

Thailand's Political Transformation Period

It hasn't audio, but this is a hot topic for now.


For all its much noted nightlife, Bangkok seems to be a city of many early risers.

In the pre-dawn hours, street vendors begin hauling out the carts that will dispense breakfast, lunch and dinner -- soups, stir-fried vegetables, noodles, sticky rice and grilled and fried meats -- to tens of thousands of city dwellers.

By 6 a.m., on the other end of the social and economic spectrum, a long line forms for the opening of an upscale gym -- Bangkok's yuppies ready to tone up for a working day in the city's mushrooming and ever taller office towers.

Within an hour, the streets are jammed. Some 1,000 new cars are registered in Thailand every day, and as a cab driver sardonically noted, most end up in Bangkok traffic. But the legendary tie-ups rarely produce any horn honking. "What good would it do?" asked the cab driver.

The buildings and the cars are but two examples of the country's leap into urban prosperity in the 1980s and 1990s, the years of the Thai Tiger before they came crashing down in the Asian financial crisis of 1997. The recovery since has been mixed and unsteady; the International Monetary Fund predicted 4.7 percent growth this year, placing Thailand among the Asian laggards in the world's most dynamic economic region.

As some Western business executives will volunteer, part of that economic uncertainty is rooted in Thailand's polarized and often chaotic politics. The most recent enduring impression of Thailand for many in the outside world is of yellow-shirted demonstrators shutting down Bangkok's airport in December 2008, driving a stake into the heart of the tourist industry, the country's second biggest foreign exchange earner.

Nearly every day, the Bangkok newspapers are full of stories and rumors of an impending military coup, dutifully followed by quotes from the country's top general denying any such intention or plans. Though most Thai and Western political analysts dismiss a coup possibility, the rumors still resonate in a country that has seen 20 coup attempts -- nine successful -- since the end of the absolute monarchy in the 1930s.

"Politics has always been intense here but with levels of high and low intensity," said one of Thailand's most noted and quoted political scientists, Thitinan Pongsudhirak of Chulalongkorn University. "Now the intensity is high."

Behind the intensity is a struggle going on at two levels, according to Thitinan as well as Western diplomats and analysts.

The upfront drama revolves around the personality of former and now exiled Prime Minister Thaksin Shinawatra, sometimes described as a Thai equivalent of Italy's Silvio Berlusconi, a billionaire populist. He's denounced as an autocrat and a thief but also recognized for giving political voice to the rural poor.

A year after his 2005 re-election, Thaksin was ousted in a coup on grounds of corruption. An election in 2007 brought pro-Thaksin majorities to parliament, but also produced two street movements, anti-Thaksin demonstrators in yellow shirts and then pro-Thaksin backers wearing red shirts. With a nudge from the army, a more anti-Thaksin coalition took power in parliament. And to the surprise of most analysts, Prime Minister Abhisit Vejjajiva and his coalition have managed to stay in office for more than a year.

The next big test for the Abhisit government and military comes at the end of this month, when the country's Supreme Court rules on whether Thaksin can hold on to several billion dollars of assets or whether they will be seized by the state as ill-gotten gains. A ruling either way is likely to bring pro- or anti-Thaksin demonstrators back on to the streets in numbers, and then the question arises whether the military will feel the need to step in and maintain order.

Yet, the immediate dramas, as Thitinan and other analysts are quick to point out, are but a prelude to a longer and more profound struggle.

"This is about the transformation of the monarchy," said Thitinan. King Buhimbol Adulyadej, whose picture is displayed in wall posters and store counters all over the country, is 82 and has been hospitalized since autumn. In a modern, 21st century nation, he's a king who wields real political power. And no matter how well informed, no analyst or diplomat will hazard a guess on what happens when Buhimbol ceases to occupy the throne.

As several of these analysts are quick to point out, the red and yellow shirts are symbolic of the different groups and factions that will be involved in a real struggle for power -- democrats, royalists, the military, a relatively newly empowered business class and the even more newly empowered rural poor.

"The Thais know they are facing a long, difficult and profound transformation. They are looking inward, and they are very worried," said one Western diplomat.

And besides the Thais themselves, the United States has a big stake but probably diminishing influence over this transformation. Since the 1950s, Thailand has been a lynchpin American ally in southeast Asia, symbolized by B52s flying out of Thai bases on bombing missions during the Vietnam war.

The U.S. still maintains a vast civilian mission here, but it now appears President Obama will go through the first two years of his presidency visiting every key Asian nation -- most recently Indonesia was added to the list -- without setting foot here. China is displacing the U.S. as Thailand's No. 1 export market. With its proliferation of Starbucks, Dunkin' Donuts and McDonald's, Thailand at first glance reflects the trappings of American consumer society. But those who know it well say this nation of 65 million is going its own way, even if has yet to determine exactly and how peacefully what that way will be.

Source from pbs.org


ทำความเข้าใจ:
ผมได้ยกบางส่วนมาแปลเพราะเนื้อหาทั้งหมดมีบางที่ไม่ได้เกี่ยวกับประเด็นเท่าไหร่

A year after his 2005 re-election, Thaksin was ousted in a coup on grounds of corruption. An election in 2007 brought pro-Thaksin majorities to parliament, but also produced two street movements, anti-Thaksin demonstrators in yellow shirts and then pro-Thaksin backers wearing red shirts. With a nudge from the army, a more anti-Thaksin coalition took power in parliament. And to the surprise of most analysts, Prime Minister Abhisit Vejjajiva and his coalition have managed to stay in office for more than a year.
หนึ่งปีหลังจากการเลือกตั้งใหม่ปี 2005 ของเขา ทักษิณได้ขับไล่ที่ประสบความสำเร็จในพื้นที่ที่มีคอรัปชั่น การเลือกตั้งในปี 2007 นำทักษิณได้เสียงข้างมากเข้าสู่สภา แต่ก็เกิดเคลื่อนไหวในถนนสายสองสาย คนเดินขบวนต่อต้านทักษิณสวมใส่เสื้อเชิตสีเหลือง และต่อมาฝ่ายสนับสนุนทักษิณสวมใส่เสื้อเชิตสีแดง ด้วยการยับยั้งของกองทัพ พันธมิตรต่อต้านทักษิณที่มากกว่าได้ยึดอำนาจในรัฐสภา และที่ประหลาดใจนักวิเคราะห์อย่างที่สุด นายกรัฐมนตรีอภิสิทธิ เวชชาชีวะ และฝ่ายสนับสนุนเขาได้เข้าควบคุมให้เข้าไปอยู่ในที่ทำการมานานกว่าปีแล้ว - majority  หมายถึง ส่วนใหญ่ เสียงข้างมาก(ในการโหวตทางการเมือง), parliament หมายถึง รัฐสถา เป็นกลุ่มคนที่มีอำนาจเปลี่ยนแปลงกฏหมายและนโบายของประเทศได้, nudge หมายถึง การดุน การดันเบาๆ หรือใช้ศอกดุน, coalition หมายถึง รัฐบาลผสม หรือกลุ่มคนที่ประกอบขึ้นจากคนละพรรค คนละสังคมมาร่วมงานกันเฉพาะการ, analyst หมายถึง หมายถึง นักวิเคราะห์

The next big test for the Abhisit government and military comes at the end of this month, when the country's Supreme Court rules on whether Thaksin can hold on to several billion dollars of assets or whether they will be seized by the state as ill-gotten gains. A ruling either way is likely to bring pro- or anti-Thaksin demonstrators back on to the streets in numbers, and then the question arises whether the military will feel the need to step in and maintain order.
การทดสอบใหญ่หลวงต่อไปของนาย อภิสิทธิ การเมืองและการทหารมา ณ ที่สิ้นสุดของเดือนนี้ เมื่อศาลสูงสุดของประเทศได้ออกประกาศว่า ไม่ว่าทักษิณจะสามารถมีสิทธิในทรัพย์สินหลายพันล้านดอลลาร์ หรือไม่ว่าเขาจะถูกยึดทรัพย์โดยแถลงว่าเป็นการได้มาซึ่งมิชอบ การประกาศไม่ว่าแบบไหนก็ดูเหมือนจะนำไปสู่การมีผู้เดินขบวนฝ่ายสนับสนุนหรือต่อต้านทักษิณหวนกลับมาบนถนนในกลุ่มหนึ่ง และก็คำถามก็เกิดขึ้นว่าไม่ว่าทหารจะรู้สึกถีงความจำเป็นที่ต้องเข้ามาร่วมและรักษาความสงบ - Supreme Court หมายถึง court ที่แปลว่า ศาล ส่วน supreme ที่แปลว่า อำนาจสูงสุด รวมกันเป็น ศาลที่มีอำนาจสูงสุด, seize หมายถึง ยึด กุบ การได้สิ่งหนึ่งมาทันทีทันใด การยึดทรัพย์ การคุมตัว การใช้กำลังเข้ายึดบางแห่ง,  ill-gotten หมายถึง การได้มาโดยมิชอบ, pro- หมายถึง สนับสนุน, anti- หมายถึง ต่อต้าน, demonstrator หมายถึง ผู้เดินขบวนเพื่อแสดงถึงการไม่เห็นด้วย ผู้ที่สาธิตการทำงาน

Yet, the immediate dramas, as Thitinan and other analysts are quick to point out, are but a prelude to a longer and more profound struggle.
แม้ว่าเรื่องราวเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว และเมื่อคุณฐิตินันท์ กับนักวิเคราะห์คนอื่นๆได้ออกมาบอกทันทีว่าเป็นเพียงแค่เริ่มต้นของการต่อสู้ที่จะยาวนานและเข้มข้นมากกว่าเดิม - prelude หมายถึง คำนำ หรือความสำคัญในช่วงเริ่มต้น หรือกระทำการที่ทำความคุ้นเคยกับสิ่งนั้น profound หมายถึง ล้ำลึก ใช้เน้นถึงบางสิ่งที่ใหญ่มากและเข้มข้นมาก, struggle หมายถึง การต่อสู้ ดิ้นรน พยายามอย่างลำบากทำสิ่งหนึ่งเพื่อให้ได้มาซึ่งบางสิ่ง การเคลื่อนไหวไปอย่างยากลำบาก

"This is about the transformation of the monarchy," said Thitinan.
"นี้เป็นในช่วงการเปลี่ยนแปลงของระบบกษัตริย์" คุณฐิตินันท์กล่าว - transformation หมายถึง การเปลี่ยนรูป การเปลี่ยนที่สมบูรณ์ของบางสิ่ง

As several of these analysts are quick to point out, the red and yellow shirts are symbolic of the different groups and factions that will be involved in a real struggle for power -- democrats, royalists, the military, a relatively newly empowered business class and the even more newly empowered rural poor.
และเมื่อหลายๆกลุ่มนักวิเคราะห์ได้ออกมาพูดในทันที เสื้อแดงและเหลืองเป็นสัญลักษณ์ของกลุ่มที่แตกต่างและพรรคที่จะมีการเกี่ยวข้องในการต่อสู้จริงๆเพื่ออำนาจ -- ประชาิธิปไตย ระบบกษัตริย์ กองทัพ สายใยใหม่ที่มีอำนาจทางกลุ่มธุรกิจ และแม้แต่ที่เพิ่มมากขึ้นใหม่ของเกษตรกรจนๆ - หมายถึง พรรค กลุ่ม ความแตกต่างทางคิดของกลุ่มใหญ่ หรือการถกเถียงภายในกลุ่มคน
"The Thais know they are facing a long, difficult and profound transformation. They are looking inward, and they are very worried," said one Western diplomat.
"คนไทยรู้ว่าพวกเขาได้เผชิญอีกนาน ความแตกต่างและการเปลี่ยนแปลงที่หยั่งราก พวกเขากำลังมองไปในใจ และพวกเขาก็กังวลมากๆ" ฑูตชาวตะวันตกผู้หนึ่งกล่าว - face หมายถึง ใบหน้า ข้างหน้า หากเป็นกริยา(verb)จะเป็นการเผชิญ การปะทะก็ได้, inward หมายถึง ภายในใจ หรือการเคลื่อนไหวภายในของบางสิ่ง

China is displacing the U.S. as Thailand's No. 1 export market. With its proliferation of Starbucks, Dunkin' Donuts and McDonald's, Thailand at first glance reflects the trappings of American consumer society. But those who know it well say this nation of 65 million is going its own way, even if has yet to determine exactly and how peacefully what that way will be. จีนกำลังจะแทนที่สหรัฐในตลาดส่งออกอันดับ 1 ของไทย ด้วยการแพร่กระจายของ Starbucks, Dunkin' Donuts, McDonald's ชาวไทยนั้นเพียงแค่มองผ่านครั้งแรกก็เกิดการประดับในแบบสังคมบริโภคอเมริกัน แต่ก็พวกเขาคือผู้ที่รู้จักดีที่จะพูดว่าประเทศนี้ที่ประชากร 65 ล้านคน กำลังไปในแบบของตัวเอง ถึงแม้ยังคงต้องมีการตัดสินอย่างชัดเจน และความสงบแบบไหนบนวิถีทางนี้ที่มันจะเป็น - เขาว่าๆไทยกำลังเป็นตลาดส่งออกให้กับจีนมากที่สุด และดูเหมือนเขาจะตรงไปตรงมากๆ เมื่อบอกว่าเราคล้ายไม่มีวิจารณญาณการบริโภคสินค้า และในประโยคสุดท้ายว่าๆ ความสงบจะเป็นแบบไหน that way ที่พูดถึงคือ ในสถานการณ์การเมืองที่ว่ามานี้ครับ - at first glance เป็นสำนวนที่ว่าการชำเลืองผ่านๆในครั้งแรกที่เชื่อว่าถูก แต่มักไม่เป็นแบบนั้น, trappings(เป็นคำที่มี s ต่อท้าย) หมายถึง เครื่องประดับยศ หรืองานบางอย่างเช่น ของตกแต่ง ของประดับสวยงาม ที่ติดตัวได้, determine หมายถึง การกำหนด การตัดสินใจ การชี้ชัดถึงบางสิ่ง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น